Перевод рекламных материалов для компании Crocs
Для компании Crocs мы выполняем работу по переводу презентационных и рекламных материалов, которые предполагают нестандартный подход и творческие решения от коллектива исполнителей.
Наиболее объемными для перевода документами от Crocs являются каталоги продукции. Шлепанцы, сабо, сандалии, ботинки, сапоги, тапочки, кеды, кроссовки, вьетнамки – этими и многими другими названиями видов обуви жонглируют переводчики при работе с продуктами Crocs. Нельзя не признать, что оригинальные английские тексты написаны талантливыми людьми с богатым словарным запасом и мастерским владением стилистическими приемами. Их приятно читать.
Перевод должен соответствовать заданным стандартам, чего мы добиваемся, подбирая переводчиков с богатым опытом перевода художественных и публицистических материалов и, обязательно, с устоявшимися привычками чтения хорошо написанных литературных текстов на русском языке, без чего нельзя развивать владение своим родным языком.
Для Crocs мы сформировали отдельную команду исполнителей, которые регулярно переводят их рекламные видео с английского языка на русский язык. Они работают сообща: верстальщики и наборщики извлекают текст и изображения из видео, переводчики делают из материала русскую версию, программисты перекладывают переведенную речь в файлы субтитров с учетом хронометража и темпа речи, монтируют видео. Заказчик получает от нас адаптированный для русскоязычной аудитории продукт, который может использовать немедленно.
Эти и другие задачи мы выполняем для Crocs регулярно.