- свидетельства о рождении
- диплома
- водительских прав
- свидетельства о браке
- справки НДФЛ
- паспорта
- свидетельства
- аттестата
- другое
- английского
- немецкого
- французского
- украинского
- китайского
- русского
- турецкого
- казахского
- узбекского
- итальянского
- белорусского
- корейского
- армянского
- греческого
- испанского
- арабского
- азербайджанского
- хинди
- польского
- японского
- грузинского
- таджикского
- финского
- киргизского
- португальского
- чешского
- сербского
- румынского
- молдавского
- болгарского
- иврита
- шведского
- латышского
- туркменского
- голландского
- норвежского
- вьетнамского
- эстонского
- венгерского
- монгольского
- словенского
- словацкого
- другой
- английский
- немецкий
- французский
- украинский
- китайский
- русский
- турецкий
- казахский
- узбекский
- итальянский
- белорусский
- корейский
- фрмянский
- греческий
- испанский
- арабский
- азербайджанский
- хинди
- польский
- японский
- грузинский
- таджикский
- финский
- киргизский
- португальский
- чешский
- сербский
- румынский
- молдавский
- болгарский
- иврит
- шведский
- латышский
- туркменский
- голландский
- норвежский
- вьетнамский
- эстонский
- венгерский
- монгольский
- словенский
- словацкий
- другой

Введите данные для точного расчёта стоимости перевода
Приложите документ для перевода
Если у вас несколько разных документов, то их тоже можно прикрепить. Наш опытный менеджер во всём разберётся.
Куда отправить расчёт стоимости?
Если по вашему запросу будут уточнения, как вам удобнее связаться с менеджером
Заявка принята.
Ожидайте сообщение в телеграм с аккаунта
@trsvm
Среднее время ответа менеджера 8 минут.
Менеджер свяжется с вами и уточнит пару вопросов по вашему переводу.
Если не дозвонимся напишем на e-mail.
Апостиль на свидетельство о расторжении брака
Свидетельство о регистрации или расторжении брачного союза остается одним из наиболее востребованных документов при переезде за границу, совершении юридических операций за рубежом. В разных странах требования к процессу легализации могут отличаться, но в большинстве случаев достаточно апостиля. Бюро «Трансвертум» помогут поставить соответствующий штамп оперативно и недорого. У нас легко заказать апостиль на свидетельство о заключении или расторжении брака, если сам документ был выдан в Москве или МО.
Обратите внимание, что соответствующая печать проставляется только ЗАГСом или Министерством юстиции РФ. Бюро помогает собрать необходимый пакет документов, оперативно доставить и забрать готовые свидетельства. Нашим заказчикам не приходится тратить время на визиты в официальные госорганы, неизбежное ожидание в очередях, самостоятельное составление заявления и другие формальности.
Апостиль на свидетельство о заключении брака
Апостилирование предусматривает проставление специального штампа, обеспечивающего документу юридическую силу в другой стране. Этот вариант подходит, если вы собираетесь пользоваться свидетельством, которое подтверждает регистрацию или расторжение брачного союза, в государствах, принявших Гаагскую конвенцию от 1961 года. Для остальных стран (например, Канады или ОАЭ) потребуется проводить процедуру консульской легализации.
В отдельных случаях апостиль вообще не нужен. Упрощенные бюрократические процессы для граждан России действуют в большинстве стран СНГ, Вьетнаме, КНР и целом ряде других государств. При этом придется заказать только нотариально заверенный перевод документа. Для экономии времени мы рекомендуем заранее узнавать требования конкретной организации к предоставляемым свидетельствам.
Обратите внимание, что в некоторых случаях получить апостиль невозможно. Сложности возникают:
- если документ заламинирован;
- использована форма старого образца;
- присутствуют повреждения, смазаны или затерты отдельные буквы/слова.
Во всех этих случаях получить необходимый штамп можно только после повторного истребования документа. Это потребует дополнительных затрат времени, что необходимо учитывать, планируя выезд за границу. Чтобы провести упрощенную процедуру легализации, достаточно предоставить специалистам бюро «Трансвертум» оригинал или заверенную копию документа, предъявить удостоверение личности. Всем остальным займутся профессионалы. При необходимости мы дополнительно выполним перевод, его нотариальную заверку и апостилирование.
Способы апостилирования свидетельства о браке
- Апостиль на свидетельство о заключении или расторжении брака в оригинале. Штамп ставится один раз и остается действительным навсегда. Такой документ впоследствии можно переводить на любые языки мира для использования в нужном государстве.
- Выставление апостиля на заверенной нотариально копии. Сначала необходимо сделать официальный дубликат документа, подтверждающего брак (его заключение или расторжение), удостоверенный нотариусом. Далее копия апостилируется в Минюсте.
- Штамп на перевод документа, подтверждающего заключение или разрыв брачного союза. Адаптация на иностранный язык проходит заверку и апостилирование, подшивается к нотариальной копии. Легализация перевода или дубликата не распространяется на оригинал, поэтому может быть использована только для единоразовой подачи документов.
- Двойное апостилирование. Процедура заключается в постановке штампа на оригинал и перевод, позволяя легализовать одновременно сам документ, его дубликат и адаптацию на иностранный язык. Именно такой вариант требуется для Швейцарии, Великобритании, Франции, Нидерландов, Италии, Португалии и некоторых других государств. Для этого потребуется больше времени в сравнении с первым способом, поскольку легализация перевода и оригинала осуществляется отдельно.
В ЗАГСе проставление апостиля производится только на оригинал. При этом необходимо обращаться именно в то отделение, где ранее вы получали государственный документ. Министерство юстиции обеспечит апостилирование заверенных нотариусом копий и переводов. Подавать заявление также необходимо в территориальное подразделение. Если городом получения документов, подтверждающих брак/его расторжение, является Москва или населенный пункт МО, бюро «Трансвертум» обеспечит оперативное проставление апостиля.
Заказать апостилирование свидетельства о браке
Для заказа апостиля в бюро «Трансвертум», свяжитесь с нашим менеджером удобным способом: онлайн, по телефону или электронной почте. Также мы готовы принять вас в офисе компании лично. Специалист проконсультирует по возникшим вопросам и примет заказ.
Наши сертификаты
Отзывы
Роман Б.
Лучшее и любимое переводческое агентство.
Обращался несколько раз, приведу пример: попросил перевод на редкий язык документа с нотариальным заведением. Качественный перевод и нотариальное заверение сделали за те полтора часа, что я ехал к ним из другой части города.
10/10, рекомендую.
Елена С.
Отличное бюро переводов! Вежливые менеджеры, отлаженный процесс работы и строгий контроль качества.
Галина И.
Спасибо за оперативную и точную работу с этим заказом!
Со всеми документами и задачами – вы, Ольга, были большой поддержкой для наших коллег в Таиланде и Москве.
Маргарита
Людмила, добрый день!
Я очень довольна переводом, спасибо огромное. Буду обращаться еще. Отзыв постараюсь написать в ближайшее время.
Ольга , добрый день!
Спасибо Вам большое!
И отдельное спасибо Вам за оперативность и помощь во всех вопросах, которые у нас возникали.
Наши переводчики

Феликс
- Образование University of Gottingen
- Опыт работы MAN AG, Lufthansa Group
- Языки

Генри
- Образование МАИ (факультет двигателей)
- Опыт работы ОКБ Сухого, ПетроАльянс
- Языки

Альберт
- Образование The University of Warwick
- Опыт работы PwC, KPMG, Villeroy & Boch
- Языки

Елена
- Образование РГМУ (лечебное дело)
- Опыт работы Boehringer Ingelheim
- Языки
Оставьте заявку за 1 минуту. 4 простых шага.
Прикрепите документы
Вид перевода
- Без заверения
- С заверением бюро +400 руб.
- С нотариальным заверением +600 руб.
Способ получения
- Самовывоз Москва, ул. Большая Дмитровка, 32с1, оф. 426
- Курьерская доставка от 349 руб.