Москва, ул. Б. Дмитровка, 32с1, оф. 426
Пн-Пт: 10:00-19:00 Сб, Вс: выходные
office@transvertum.ru

Апостиль на оригиналы документов

Поставить апостиль на оригиналы документов. Онлайн-заявка, удобные пункты выдачи, более 10 лет на рынке. Быстро, качественно, недорого!

Заказать перевод выбрать документ c выбрать язык на выбрать язык от 280 руб.
Срок перевода от 3 часов
Апостиль на оригинал

Введите данные для точного расчёта стоимости перевода

Отправляя заявку, Вы даёте согласие на обработку персональных данных, согласно политике конфиденциальности.

Приложите документ для перевода

Если у вас несколько разных документов, то их тоже можно прикрепить. Наш опытный менеджер во всём разберётся.

Куда отправить расчёт стоимости?

Если по вашему запросу будут уточнения, как вам удобнее связаться с менеджером

Отправляя заявку, Вы даёте согласие на обработку персональных данных, согласно политике конфиденциальности.

Заявка принята.

Ожидайте сообщение в телеграм с аккаунта Лого@trsvm

Среднее время ответа менеджера 8 минут.

Менеджер свяжется с вами и уточнит пару вопросов по вашему переводу.

Если не дозвонимся напишем на e-mail.

Апостиль проставляется только на нотариально заверенные в Москве копии документов.

Чтобы наделить юридической силой некоторые российские документы на территории другой страны, требуется обязательно пройти процедуру их легализации. В данном случае существует два способа: апостилирование и консульская легализация.

Проставление апостиля на оригинальные документы осуществляется в том случае, если документ предназначается для использования на территории страны-участницы Гаагской конвенции 1961 года: Австралии, Аргентины, Армении, Великобритании, Германии, Греции, Израиля, Мексики, Норвегии, США, Турции, Франции, Хорватии, Швеции, Японии и др. Консульская легализация применяется в том случае, если личные или корпоративные бумаги будут использоваться в государствах, не являющихся участниками Гаагской конвенции: Канада, Китай, Индия, Египет, ОАЭ, Вьетнам и др.

Особенности проставления апостиля на оригинальные документы

Нередко апостилирование осуществляется без необходимости переводить документ на иностранный язык. Но если документ был выдан в другой стране и оформлен на чешском, сербском, английском или другом языке, то нужно обязательно перевести бумагу и заверить её в нотариальной конторе. Отметим, что если дело не касается корпоративных документов коммерческого характера, то апостиль ставить не нужно. Если вам необходимо дать юридическую силу платёжным сертификатам, облигациям, акциям и лицензиям, то легализация осуществляется другими способами в согласии с официально принятым государственным и международным законодательством.

Какие ситуации требуют проставления апостиля? Если семья решила переехать для постоянного проживания в другое государство с дальнейшим получением гражданства либо если студенты направляются заграницу для обучения или переквалификации.

Согласно действующим законам, апостиль на оригинальные документы не требует обязательного заверения нотариусом. Юристы проставляют такой штамп только в том случае, когда справки или свидетельства дополнительно переводятся на другие языки. В других случаях апостилирование документов подразумевает подачу соответствующей заявки в конкретное Министерство страны (здравоохранение, юстиция, образование, МИД).

Проставление апостиля на документы в Москве

Если вам необходимо проставить апостиль на оригинальные документы в Москве, смело обращайтесь в наше бюро «Трансвертум». Мы входим в число лидеров в сфере оказания лингвистических и нотариальных услуг в российской столице. За долгие ответственного и надёжного исполнителя, чем очень гордимся. Это подтверждает плодотворное, удачное и выгодное сотрудничество.

Основными направлениями нашей деятельности является перевод документов и текстов на иностранные языки и их нотариальное заверение. Но в сплочённом коллективе имеются дипломированные юристы с необходимыми лицензиями и сертификатами, которые позволяют заниматься апостилированием и консульской легализацией бумаг. Вам не нужно будет обращаться в несколько компаний, поскольку мы оказываем комплексную услугу перевода, заверения и легализации бумаг. Для этого нужно просто предоставить нам оригинальные документы, оплатить лингвистические услуги и дождаться конечного результата.

Штат нашего бюро переводов представлен квалифицированными специалистами с огромным опытом, отличными практическими навыками и теоретическими знаниями, благодаря чему все заказы выполняются с высоким качеством и скоростью. Для нас нет невыполнимых задач – мы берёмся за самые сложные проекты, проставляя апостиль на такие оригинальные документы:

Мы ценим время клиентов, поэтому стараемся выполнять все заказы в максимально сжатые сроки. Длительность апостилирования документов обычно зависит от органов, которые их выдали. В среднем проставление апостиля занимает около 5 рабочих дней. Мы дорожим своей репутацией и доверием со стороны заказчиков, поэтому гарантируем полную конфиденциальность сотрудничества и сокрытия личной информации.

Также многих клиентов интересует вопрос стоимости легализации бумаг. Наше бюро применяет лояльную и грамотно продуманную политику ценообразования, что позволяет устанавливать наиболее оптимальные и демократичные цены. Для постоянных клиентов и заказчиков, которые предоставляют сразу несколько документов для перевода или апостилирования, у нас имеются специальные скидки и бонусы.

Для оформления заказа или получения ответа на интересующие вопросы можете связаться с нашими менеджерами, которые в любой момент вас проконсультируют.

Наши сертификаты

Отзывы

Роман Б.

Лучшее и любимое переводческое агентство.

Обращался несколько раз, приведу пример: попросил перевод на редкий язык документа с нотариальным заведением. Качественный перевод и нотариальное заверение сделали за те полтора часа, что я ехал к ним из другой части города.

10/10, рекомендую.

Источник: яндекс отзывы

Елена С.

Отличное бюро переводов! Вежливые менеджеры, отлаженный процесс работы и строгий контроль качества.

Источник: яндекс отзывы

Галина И.

Спасибо за оперативную и точную работу с этим заказом!

Со всеми документами и задачами – вы, Ольга, были большой поддержкой для наших коллег в Таиланде и Москве.

Источник: почта

Маргарита

Людмила, добрый день!

Я очень довольна переводом, спасибо огромное. Буду обращаться еще. Отзыв постараюсь написать в ближайшее время.

Источник: почта

Ольга , добрый день!

Спасибо Вам большое!

И отдельное спасибо Вам за оперативность и помощь во всех вопросах, которые у нас возникали.

Источник: почта

Илья

Людмила, добрый день.

Спасибо за хорошую работы по предыдущему заказу.

У нас новый заказ по переводу документа во вложении.

Подскажите по стоимости и срокам работы. Помимо перевода в конечном документе необходимо будет заменить логотип компании.

Спасибо.

Источник: почта

Наши переводчики

Владимир

Владимир

  • Образование University of Gottingen
  • Опыт работы MAN AG, Lufthansa Group
  • Языки
Игорь

Игорь

  • Образование МАИ (факультет двигателей)
  • Опыт работы ОКБ Сухого, ПетроАльянс
  • Языки
Альберт

Альберт

  • Образование The University of Warwick
  • Опыт работы PwC, KPMG, Villeroy & Boch
  • Языки
Елена

Елена

  • Образование РГМУ (лечебное дело)
  • Опыт работы Boehringer Ingelheim
  • Языки

Оставьте заявку за 1 минуту. 4 простых шага.

1

Прикрепите документы

2

Вид перевода

  • Без заверения
  • С заверением бюро +400 руб.
  • С нотариальным заверением +600 руб.
3

Способ получения

  • Самовывоз Москва, ул. Большая Дмитровка, 32с1, оф. 426
  • Курьерская доставка от 349 руб.
4

Итог


Отправляя заявку, Вы даёте согласие на обработку персональных данных, согласно политике конфиденциальности.

Заполните форму

И мы свяжемся с Вами в ближайшее время

Отправляя заявку, Вы даёте согласие на обработку персональных данных, согласно политике конфиденциальности.